МЗЭ-ийн гишүүн, Г.Сэр-Одын нэрэмжит шагналт яруу найрагч Д.Гансаруулын македони болон орос хэлээр орчуулагдсан шүлгүүдийг толилуулъя.

МАНАЗУРУ-ски СВЕТКАЊА
Полната месечина
Приврска облечена по небото
Фигура прекриена на океанската површина
Како светилка
Го осветлува пристаништето.
Рибарските чамци
Бродови со котви долу
Надгледува нежно покрај брегот
Приспивајќи во тивката ноќ.
Иако таму немаше војна
Завеса по барутен чад
Толку мирна вечер
Се случи тука.
Плажата е мирна
Спокојно тука
Како што водата не истекува преку плажата
Постојано со векови
Преовлада толку мирна вечер
Преку старите пенџериња од хартија
Тивките зраци на ламбите светат
Како парчиња на месечината
МАНЗУРУ-ски СВЕТКАЊА.
Литов (Леетив) Намдагжанчив
2023.07.14

* * *
Тобой я себя украшу,
Всеми твоими костями украшу.
Костями таза сделаю серьги,
Позвонками твоими сделаю бусы.
Костью лопатки сделаю веер.
Бедренные кости выбью и сделаю парфюмерные сосуды.
Остальными костями своё платье украшу,
Тобой я себя так украшу!

* * *
Соседский парень
Покончил свою жизнь самоубийством,
Говорят, что он повесился.
Вчера бедняга,
Спросил у меня молоток и коноплю,
Сказал смастерить себе качели,
И играть будет на них!..
Молодая поэтесса Д.Гансаруул, Монголия. Улаанбаатар. Х.ХАНГАЙСАЙХАН
2020.12.17
